|
Vaishveekaran, Sinha style!
Union finance minister Yashwant Sinha delivered
the ‘Dr Rajendra Prasad Memorial Lecture 2001’ on Globalisation:
Opportunity and Challenges in the capital last week. Nothing
exceptional about that, of course. But scribes and assorted
others who sat in on the talk were in for a shock when Mr
Sinha began speaking. For, they were totally unprepared for
a lecture in shuddh Hindi: Mr Sinha has been known to speak
mostly in English.
Well, Hindi was done so much justice by
the finance minister that quite a few among the enthusiastic
audience had trouble following him. To make matters worse
for the journos tryin’ to do their jobs, the only transcript
of the lecture that was made available was in chaste Hindi
too. And while a few colleagues valiantly tried to read it,
they ran into rough weather with the first word ‘vaishveekaran’
itself. Er, it means globalisation. Some of ’em eventually
gave up and began scrounging around for a non-existent English
translation! No prizes for guessing why the RSS, Bajrang Dal
and VHP lot are grinning from ear to ear.
Love thy neighbour
The weeks gone by have seen quite a few Pakistani celebrities
enthralling Indian audiences. There was Asma Jehangir, the
fire-brand human rights activist, the always-in-the-news Benazir
Bhutto (who incidentally shopped for a pair of shorts for
son Bilawal alongwith chairs and a folding table while in
Ajmer), the evergreen ghazal singer Ghulam Ali, and finally,
the popular folk singer, Reshma.
The lady was in New Delhi to perform at the Swara Utsav organised
by a prominent media house. And her simplicity won her a few
hearts. While expressing her love for India, she said, “Mujhe
to London aur America ke gaon se bhi bulaya tha” (I was called
from the villages of London and the US). But since it was
India she felt most close to, here she was. A tune refreshingly
different to one’s accustomed to hearing from across the border,
what?
|